RSSが付けられているすべてのエントリー: "中東"

アラブ明日

DAVID B. OTTAWAY

10月 6, 1981, エジプトでのお祝いの日になることを意図していた. これは、3回のアラブ-イスラエル紛争におけるエジプトの最も壮大な勝利の瞬間の記念日でした。, 国の弱者軍がスエズ運河を横切って開通したとき 1973 第四次中東戦争とイスラエル軍の撤退. クールに, 雲ひとつない朝, カイロスタジアムは、軍の支柱を見に来たエジプトの家族でいっぱいでした。, アンワルエルサダト大統領,戦争の建築家, 男性と機械が彼の前をパレードするのを満足して見守っていた. 私は近くにいました, 新しく到着した外国特派員突然。, アクロバティックなパフォーマンスで6機のミラージュジェットが頭上を吠えたのと同じように、軍用トラックの1台がレビュースタンドの真正面で停止しました。, 赤の長い道で空を描く, 黄, 紫の,と緑の煙. サダトは立ち上がった, どうやらエジプト軍のさらに別の部隊と敬礼を交換する準備をしている. 彼はトラックから飛び降りた4人のイスラム教徒の暗殺者の完璧な標的になりました, 表彰台を襲った, 殺人者たちが永遠のように思われることを続けて、スタンドに致命的な火を吹きかけたので、彼の体を弾丸でいっぱいにしました。, 私は一瞬、地面にぶつかってパニックに陥った観客に踏みにじられて死ぬ危険を冒すのか、それとも足を踏み入れたままで迷走する危険を冒すのかを考えました。. 本能は私に私の足にとどまるように言った, ジャーナリズムの義務感から、サダトが生きているのか死んでいるのかを調べに行くようになりました。.

自由民主主義と政治イスラム教: コモングラウンドを検索します.

Mostapha Benhenda

この論文は、民主主義とイスラムの政治理論の間の対話を確立することを目指しています.1 それらの間の相互作用は不可解です: 例えば, 民主主義と彼らの理想的なイスラム政治の概念との間に存在する関係を説明するために
政権, the Pakistani scholar Abu ‘Ala Maududi coined the neologism “theodemocracy” whereas the French scholar Louis Massignon suggested the oxymoron “secular theocracy”. These expressions suggest that some aspects of democracy are evaluated positively and others are judged negatively. 例えば, イスラム教徒の学者や活動家は、統治者の説明責任の原則を支持することが多い, これは民主主義の決定的な特徴です. それどころか, 彼らはしばしば宗教と国家の分離の原則を拒否します, 民主主義の一部と見なされることが多い (少なくとも, 今日の米国で知られている民主主義の). 民主主義の原則に対するこの混合評価を考えると, イスラム政治モデルの根底にある民主主義の概念を決定することは興味深いようです. 言い換えれば、, 私たちは、「神民主主義」における民主主義とは何かを見つけようとする必要があります。. そのために, 規範的な政治思想の印象的な多様性と複数のイスラムの伝統の中で, 私たちは本質的に、アブ・アラ・マウディとエジプトの知識人サイエド・クトゥブにまでさかのぼる幅広い思考の流れに焦点を当てています.8 この特定の思考傾向は興味深いものです。, それは、西洋に由来する価値観の拡散に対する最も挑戦的な反対のいくつかの根底にあります。. 宗教的価値観に基づく, この傾向は自由民主主義に代わる政治モデルを精緻化した. 大まかに言って, このイスラム政治モデルに含まれる民主主義の概念は手続き型です。. いくつかの違いがあります, この概念は、一部の立憲主義者や政治学者によって提唱された民主主義理論に触発されています。, ある時点まで. 例えば, 国民主権の概念に依存せず、宗教と政治の分離を必要としません。. このホワイト ペーパーの最初の目的は、このミニマリストの概念を詳しく説明することです。. この概念をその道徳から分離するために、私たちはそれを詳細に言い換えます (リベラル) 基礎, ここで検討されている特定のイスラム教の観点から物議を醸している. 確かに, 民主的なプロセスは、通常、個人の自律性の原則から導き出されます。, これはこれらのイスラーム理論によって支持されていません。, そのような原則は民主的なプロセスを正当化するために必要ではないことを示します.

イスラム教再訪

マハアッザーム

イスラム主義と呼ばれるものを、周囲の政治・安全保障の危機があります, その家系の長に先行危機 9/11. 過去オーバー 25 年, 異なる説明する方法について強調し、戦闘イスラム主義がありました. アナリストと政策立案者
1980年代と1990年代に、イスラム過激派の根本原因は経済的倦怠感と疎外であると述べました. 最近では、急進主義の魅力を損なう手段として、政治改革に焦点が当てられています。. 今日ますます, イスラム教のイデオロギー的および宗教的側面は、より広範な政治的および安全保障上の議論の特徴となっているため、対処する必要があります。. アルカイダのテロに関連しているかどうか, ムスリム世界の政治改革, イランの核問題、またはパレスチナやレバノンなどの危機的地域, イデオロギーと宗教が正当化の源として対立する政党によって使用されていることを発見することは当たり前になっています, インスピレーションと敵意.
テロ攻撃による西側のイスラムに対する敵意と恐怖の高まりにより、今日の状況はさらに複雑化しており、それが移民に対する態度に影響を及ぼしています。, 宗教と文化. 信者のウンマまたはコミュニティの境界は、イスラム国家を超えてヨーロッパの都市にまで広がっています. ウンマは、イスラム教徒のコミュニティがあるところならどこにでも存在する可能性があります. 周囲のコミュニティへの統合感が不明確で、差別が明らかな環境では、共通の信仰に属するという共通の感覚が高まります。. 社会の価値観の拒絶が大きければ大きいほど,
西側であろうとイスラム教徒であろうと, 文化的アイデンティティと価値観としてのイスラム教の道徳的力のより大きな統合.
ロンドンでの爆撃に続いて 7 7月 2005 一部の若者が民族性を表現する方法として宗教的コミットメントを主張していることがより明らかになりました. 世界中のイスラム教徒とイスラム教徒が脆弱であるという彼らの認識とのつながりにより、世界の非常に異なる地域の多くの人々が、自分たちの地域の窮状をより広いイスラム教徒の窮状に統合するようになりました。, 文化的に特定した, 主にまたは部分的に, 広く定義されたイスラム教.

イラクと政治的イスラムの未来

ジェームスPiscatori

Sixty-five years ago one of the greatest scholars of modern Islam asked the simple question, “whither Islam?」, where was the Islamic world going? It was a time of intense turmoil in both the Western and Muslim worlds – the demise of imperialism and crystallisation of a new state system outside Europe; the creation and testing of the neo- Wilsonian world order in the League of Nations; the emergence of European Fascism. Sir Hamilton Gibb recognised that Muslim societies, unable to avoid such world trends, were also faced with the equally inescapable penetration of nationalism, 世俗主義, and Westernisation. While he prudently warned against making predictions – hazards for all of us interested in Middle Eastern and Islamic politics – he felt sure of two things:
(a) the Islamic world would move between the ideal of solidarity and the realities of division;
(b) the key to the future lay in leadership, or who speaks authoritatively for Islam.
Today Gibb’s prognostications may well have renewed relevance as we face a deepening crisis over Iraq, the unfolding of an expansive and controversial war on terror, and the continuing Palestinian problem. In this lecture I would like to look at the factors that may affect the course of Muslim politics in the present period and near-term future. Although the points I will raise are likely to have broader relevance, I will draw mainly on the case of the Arab world.
Assumptions about Political Islam There is no lack of predictions when it comes to a politicised Islam or Islamism. ‘Islamism’ is best understood as a sense that something has gone wrong with contemporary Muslim societies and that the solution must lie in a range of political action. Often used interchangeably with ‘fundamentalism’, Islamism is better equated with ‘political Islam’. Several commentators have proclaimed its demise and the advent of the post-Islamist era. They argue that the repressive apparatus of the state has proven more durable than the Islamic opposition and that the ideological incoherence of the Islamists has made them unsuitable to modern political competition. The events of September 11th seemed to contradict this prediction, yet, unshaken, they have argued that such spectacular, virtually anarchic acts only prove the bankruptcy of Islamist ideas and suggest that the radicals have abandoned any real hope of seizing power.

転換点にあるエジプト ?

デビッドBの. オタウェイ
1980年代初頭, 私は最後の撤退などの歴史的な出来事をカバーするワシントンポストの局長としてカイロに住んでいました
エジプトの領土からのイスラエル軍は、 1973 アラブ・イスラエル戦争と大統領暗殺
10月のイスラム狂信者によるAnwarSadat 1981.
後者の国民的ドラマ, 私が個人的に目撃した, 悲惨なマイルストーンであることが証明されていた. それはサダトの後継者を強制しました, ホスニムバラクエジプト大統領, 未知の割合のイスラム主義の挑戦に対処するために内向きに向きを変え、アラブ世界におけるエジプトの指導的役割を効果的に終わらせた.
ムバラクはすぐに非常に用心深いことを示しました, 想像を絶するリーダー, 爆発的な人口増加のように彼の国を圧倒する社会的および経済的問題に対処することに積極的ではなく、狂ったように反応する (1.2 年間100万人以上のエジプト人) と経済の衰退.
私が早く出発したときに書かれた4部構成のワシントンポストシリーズで 1985, 私は新しいエジプトの指導者がまだかなりだったことに気づきました
彼自身の人々への完全な謎, ビジョンを提供せず、無謀な国家の船のように見えたものを指揮する. 社会主義経済
ガマール・アブデル・ナセル大統領の時代から受け継がれた (1952 に 1970) 混乱した. 国の通貨, ポンド, 動作していた
8つの異なる為替レートで; その国営工場は非生産的でした, 競争力がなく、債務が多い; 政府は食糧への補助金もあって破産に向かっていた, 電気とガソリンは3分の1を消費していました ($7 十億) その予算の. カイロは、交通渋滞と人類の溢れる絶望的な泥沼に沈んでいました。1200万人がナイル川に隣接する狭い土地に押し込まれました。, 街の拡大し続けるスラム街の手に負えない長屋で、ほとんどの生きている頬.

イスラム世界におけるナショナリズムのルーツ

Shabirして、Ahmed

The Muslim world has been characterised by failure, disunity, bloodshed, oppression and backwardness. 現在のところ, no Muslim country in the world can rightly claim to be a leader in any field of human activity. 確かに, the non-Muslims of the East and the West
now dictate the social, economic and political agenda for the Muslim Ummah.
さらに, the Muslims identify themselves as Turkish, アラブ, African and Pakistani. If this is not enough, Muslims are further sub-divided within each country or continent. 例えば, in Pakistan people are classed as Punjabis, Sindhis, Balauchis and
Pathans. The Muslim Ummah was never faced with such a dilemma in the past during Islamic rule. They never suffered from disunity, widespread oppression, stagnation in science and technology and certainly not from the internal conflicts that we have witnessed this century like the Iran-Iraq war. So what has gone wrong with the Muslims this century? Why are there so many feuds between them and why are they seen to be fighting each other? What has caused their weakness and how will they ever recover from the present stagnation?
There are many factors that contributed to the present state of affairs, but the main ones are the abandoning of the Arabic language as the language of understanding Islam correctly and performing ijtihad, the absorption of foreign cultures such as the philosophies of the Greeks, Persian and the Hindus, the gradual loss of central authority over some of the provinces, and the rise of nationalism since the 19th Century.
This book focuses on the origins of nationalism in the Muslim world. Nationalism did not arise in the Muslim world naturally, nor did it came about in response to any hardships faced by the people, nor due to the frustration they felt when Europe started to dominate the world after the industrial revolution. それよりも, nationalism was implanted in the minds of the Muslims through a well thought out scheme by the European powers, after their failure to destroy the Islamic State by force. The book also presents the Islamic verdict on nationalism and practical steps that can be taken to eradicate the disease of nationalism from the Muslim Ummah so as to restore it back to its former glory.

イスラム政治文化, 民主主義, 人権

て、Daniel E. 価格

イスラム教の権威を容易にすることを主張してきました, と矛盾する

西洋社会の価値観, 重要な政治的成果に大きく影響します
イスラム諸国では. この結果, 学者, コメンテーター, と政府
当局者はしばしば「イスラム原理主義」を次のように指摘します
自由民主主義に対するイデオロギーの脅威. このビュー, しかし、, 主に基づいています
テキストの分析について, イスラム政治理論, およびアドホック研究
個々の国の, 他の要因を考慮しない. それは私の主張です
イスラム教のテキストと伝統, 他の宗教のものと同じように,
さまざまな政治システムや政策をサポートするために使用できます. 国
具体的で記述的な研究は、私たちが役立つパターンを見つけるのに役立ちません
イスラム教と政治の間のさまざまな関係を説明します
イスラム世界の国々. したがって、, の研究への新しいアプローチ
イスラームと政治のつながりが求められている.
私は提案します, イスラームとの関係の厳密な評価を通じて,
民主主義, と国を超えたレベルでの人権, それが多すぎる
政治力としてのイスラムの力に重点が置かれている. 私が最初に
比較ケーススタディを使用する, 相互作用に関連する要因に焦点を当てています
イスラムグループと政権の間, 経済的影響, 民族の劈開,

と社会の発展, の影響の分散を説明する

8カ国の政治に関するイスラム教.

イスラム野党とEUの婚約の可能性

トビーアーチャー

ハイディHuuhtanen

イスラム世界におけるイスラム主義運動の重要性の高まりに照らして、

世紀の変わり目以来、急進化が世界的な出来事に影響を与えてきた方法, それ

EUにとって、大まかになり得る範囲内の関係者に対する政策を評価することは重要です。

「イスラム世界」と呼ばれる. 従事するかどうか、そしてどのように従事するかを尋ねることは特に重要です

さまざまなイスラム教徒グループと.

これはEU内でも物議を醸しています. 一部の人々は、イスラムの価値観は

イスラム主義政党の背後にあるのは、単に民主主義の西洋の理想と両立せず、

人権, 他の人は、成長のためにエンゲージメントを現実的な必要性と見なしています

イスラム主義政党の国内的重要性と国際への関与の高まり

事務. もう一つの見方は、イスラム世界の民主化が進むだろうということです

ヨーロッパの安全保障. かどうか、そしてどのように

EUが関与すべきであるのは、さまざまなイスラム主義運動を研究することによってのみテストすることができ、

彼らの政治的状況, 国ごと.

民主化は、EUの一般的な外交政策行動の中心的なテーマです, 敷設されたように

記事に出て 11 欧州連合条約. これで考慮される州の多く

レポートは民主的ではありません, または完全に民主的ではない. これらの国のほとんどで, イスラム教徒

政党と運動は、一般的な政権に対する重大な反対を構成します, と

いくつかでは、彼らは最大の野党ブロックを形成します. ヨーロッパの民主主義は長い間しなければならなかった

権威主義的な統治体制に対処する, でも押すのは新しい現象です

最も可能性の高い受益者がいる可能性のある州の民主的改革のために, から

EUの見解, 民主主義とその

関連する値, マイノリティや女性の権利、法の支配など. これらの料金は

しばしばイスラム主義運動に反対する, したがって、ヨーロッパの政策立案者にとって重要なのは

潜在的なパートナーの方針と哲学を正確に把握する.

さまざまな国からの経験は、より自由なイスラム主義者を示唆する傾向があります

パーティーは許可されています, 彼らの行動や考えがより穏健である. 多くの中

イスラム教徒の政党やグループが当初の目的から遠ざかっていた事例

イスラム法に準拠したイスラム国家の樹立, ベーシックを受け入れるようになりました

権力をめぐる選挙競争の民主主義の原則, 他の政治の存在

競合他社, と政治的多元論.

戦争に関するイスラムの裁定

H Youssefさん. Aboul - Enein
Sherifa Zuhur

米国は間違いなく何十年もの間中東に関与するでしょう. 念の為, イスラエルとパレスチナの紛争を解決するか、貧困を緩和することは、イスラム過激主義と反米感情の流れを食い止めるのに役立つ可能性があります. しかし、イデオロギーレベルでは, 私たちはイスラム法の特定の解釈に立ち向かわなければなりません, 歴史,そして、米国とその同盟国の両方にとって危険である経典. そのイデオロギー戦争に勝つために, 私たちはイスラム過激主義と自由主義の両方の源を理解しなければなりません. 私たちは、過激派がイスラム教の経典を誤解し、倒錯させる方法をより完全に理解する必要があります. アルカイダは、彼らが説教するニヒリズムに宗教的正当性を提供しようとする独自のスポークスパーソンのグループを生み出しました. 多くの人がコーランとハディースから頻繁に引用しています (預言者ムハンマドのことわざと行為) 彼らの原因の正当性を引き出すために偏った方法で. ユセフ・アブール・エネイン少佐と博士. シェリファ・ズールはコーランとハディースを掘り下げ、イスラムの過激派にイデオロギー的に対抗できる手段を明確に述べました, これらや他の古典的なイスラム教のテキストから彼らの洞察の多くを引き出す. そうすることで, 彼らはアルカイダのようなグループが支持するコア原則の矛盾と代替アプローチを明らかにします. 著者らは、イスラム教の経典を適切に使用することで、アルカイダや他のジハード主義組織の戦術が実際に信用できないことを発見しました。. このモノグラフは、イスラム過激派によって支持されている神学に挑戦するように私たちのイスラム教徒の同盟国を奨励するための基礎を提供します. 自爆テロ犯の心に植えられた疑いの種は、彼らが彼らの任務を遂行することを思いとどまらせるかもしれません. 戦略研究所は、イスラム過激派を打ち負かす方法についての進行中の議論に貢献するための努力として、戦争に関するイスラム判決のこの研究を国防コミュニティに提供できることを嬉しく思います。.

"イスラム主義の台頭”

知事ナスル

幽霊は、イスラム世界を苦しめている. この特定の亡霊がnotthe悪意と大いに原理主義の精神を議論過激です, もまだファントム希望リベラルイスラムとして知られて. 代わりに, the specter that I have in mind is a third force, a hopeful if still somewhat ambiguoustrend that I call—in a conscious evocation of the political tradition associated with the Christian Democratic parties of Europe—“Muslim Democracy.”The emergence and unfolding of Muslim Democracy as a “fact on the ground” over the last fifteen years has been impressive. This is so even though all its exponents have thus far eschewed that label1 and even though the lion’s share of scholarly and political attention has gone to the question of how to promote religious reform within Islam as a prelude to democratization.2 Since the early 1990s, political openings in anumber of Muslim-majority countries—all, admittedly, outside the Arabworld—have seen Islamic-oriented (but non-Islamist) parties vying successfullyfor votes in Bangladesh, インドネシア, マレーシア, パキスタン (beforeits 1999 military coup), and Turkey.Unlike Islamists, with their visions of rule by shari‘a (イスラム法) oreven a restored caliphate, Muslim Democrats view political life with apragmatic eye. They reject or at least discount the classic Islamist claim that Islam commands the pursuit of a shari‘a state, and their main goaltends to be the more mundane one of crafting viable electoral platform sand stable governing coalitions to serve individual and collective interests—Islamic as well as secular—within a democratic arena whosebounds they respect, win or lose. Islamists view democracy not as something deeply legitimate, but at best as a tool or tactic that may be useful in gaining the power to build an Islamic state.

ハマスと政治改革の中東

デビッドメファム

パレスチナの選挙の教訓は、国際社会がより深刻な政治改革について洗練されたになるはずです中東, デビッドメファムは研究所公共政策研究のための意見.
Hamas’s stunning victory in the 25 January elections to the Palestinian Legislative Council raises three critical questions for international policymakers:
• why did it happen – that an organisation labelled asterroristby the Israelis, the European Union and the United States manages to win the support of a majority of Palestinian voters?
• how should the international community now respond?
• where does Hamas’s victory leave the cause of political reform and democratisation in the middle east?
The rise of Hamas
Much of the immediate international commentary on the election result has focused on the failings of Fatah during the decade in which the movement held power in the Palestinian Authority (PA) – including the rampant corruption of senior Fatah officials and the lack of meaningful democracy within the PA. There was also a sizeable positive vote for Hamas. The organisation is seen by many Palestinians as untainted by corruption, と, unlike the PA, it has a good track record of providing health, education and other services.
The other part of the explanation for the Hamas victory – less discussed in the international media – has been the failure of thepeace processand the radicalising and impoverishing effects of the Israeli occupation. Under the premiership of Ariel Sharon since 2001, Israel has all but destroyed the infrastructure of the Palestinian Authority. Israel has also continued its policy of illegal settlement expansion in the occupied West Bank and east Jerusalem, and it is in the process of building aseparation barrier”.
Israel is not building the barrier on its pre-1967 occupation border (which it would be allowed to do under international law). Rather it plans to build 80% of the barrier inside Israeli-occupied Palestinian territory. This involves incorporating the main Israeli settlement blocs, as well as taking over Palestinian agricultural lands and water resources. This restricts Palestinian freedom of movement, and makes it much harder for Palestinians to access their schools, health facilities and jobs.
These policies are oppressive and humiliating; they also have disastrous economic consequences. The United Nations estimates that poverty levels have more than trebled in the last five years, それ 60% of Palestinians are now living in poverty, and that unemployment is around 30%. These conditions have provided very fertile soil for the radicalisation of Palestinian opinion and for the rise of Hamas.
The short-term challenge
Hamas’s electoral victory presents the international community with a real conundrum.
一方では, インクルード “Quartet” (アメリカ合衆国, 欧州連合, Russia and the United Nations) is right to say that full-scale peace negotiations with Hamas will require significant movement on Hamas’s part. Hamas does not recognise the state of Israel. It also supports violence, including attacks on Israeli civilians, as part of its strategy for Palestinian national liberation. Anyone expecting an immediate and formal shift in Hamas policy on these issues is likely to be disappointed.
But intelligent international diplomacy can still make a difference. While they are reluctant to formally proclaim it, there is evidence that some senior Hamas leaders accept the reality of Israel within its pre-1967 borders. また, on the question of violence Hamas has largely maintained a unilateral truce (tahdi’a) for the past year. Extending this truce, and working for a comprehensive Israeli-Palestinian ceasefire, should be the immediate focus of international diplomacy towards Hamas, if necessary through third-party intermediaries.
The other critical international objective should be to avoid the collapse of the Palestinian Authority. Fatah’s mismanagement and the disastrous consequences of Israeli occupation and closures have left the PA in a desperate state and entirely dependent on donor funding to stay afloat. に 2005, the EU provided £338 million, while the US contributed £225 million. Cutting that assistance overnight would plunge tens of thousands of Palestinians into acute poverty, triggering social implosion and anarchy. But donors are rightly worried about transferring resources to a government dominated by Hamas.
One possibility would be to press for a government of Palestinian technocrats, without senior Hamas figures in key ministerial positions, and to rely on Mahmoud Abbas, the directly elected Palestinian president, as the main interlocutor for the international community. Something along these lines appears to command support amongst the Quartet. If the immediate economic situation can be stabilised, then there is at least a possibility of encouraging Hamas to move in a political direction through a policy of gradual, conditional engagement. Pressure on Israel to live up to its obligations under international law, for example by ending illegal settlement activity, would also help: persuading a sceptical Palestinian public that the world does care about their plight and is committed to a two-state solution.
The regional prospect
While Hamas’s victory has focused attention on the immediate crisis in the Palestinian territories, it raises wider questions about the process of political reform and democratisation in the broader middle east, a process advocated so publicly by the Bush administration. It is ironic, to say the least, that Hamas – a group with which the United States refuses to deal – should be the beneficiary of a free and fair election encouraged by US policy. Some will draw from this the conclusion that democratic reform in the middle east is a hopelessly misguided enterprise and one that should be abandoned forthwith. Smallcconservatives, on all sides of the political spectrum, will feel vindicated in highlighting the risks of rapid political change and in pointing out the virtues of stability.
It is true that political change carries risks, including the risk that radical Islamists like Hamas will be the major beneficiaries of political liberalisation. While this is a reasonable concern, those who highlight it tend to overlook the diversity of political Islamists in the region, the special circumstances that account for the rise of Hamas, and the extent to which some Islamists have moderated their positions in recent years. Unlike Hamas, the Muslim Brotherhood in Egypt, the Islamic Action Front in Jordan and the Justice & Development Party in Morocco all reject violence and have committed themselves to pluralistic politics.
Nor do the critics suggest a better alternative for addressing the phenomenon of political Islamism across the region than the attempted engagement of Islamists in the political process. Repression of Islamists and their systematic exclusion from political institutions has been a recipe for instability and extremism, not moderation.
There is obviously a strong critique to be made of the Bush administration’s attempts to promote political change in the middle east, not least the multiple failings of its policy in Iraq. More broadly, the US lacks credibility in the region as a force for democracy and human rights because of its largely uncritical support for Israel, and its military, diplomatic and often financial backing for many of the more authoritarian regimes in the region. Even when it is particularly outspoken on the need for greater democracy, for example in its recent dealings with President Mubarak of Egypt, the administration’s anti-terrorism agenda consistently trumps its political reform objectives.
But exposing the folly and ineffectiveness of US policy is one thing; ditching the commitment to political reform in the middle east is quite another. The international community needs to strengthen not weaken its commitment to accountable government and human rights in the region. In thinking about political change in the middle east – where the concept of a democratic culture is often very weak – international actors need to give as much emphasis toconstitutionalismas to elections, important though elections are. In this context, constitutionalism means a balance of powers, including checks on the executive, a fair and independent legal process, a free press and media, and the protection of the rights of minorities.
It is important too for international actors to be realistic about what can be achieved in particular countries and over particular timescales. いくつかのケースで, support for political reform might involve pushing hard now for genuinely free elections. In other cases, a higher short-term priority for political reform might be encouraging an enlarged space in which opposition groups or civil society can function, greater freedom for the press, support for educational reforms and cultural exchanges, and promoting more inclusive economic development.
It is also vital to think more imaginatively about creating incentives for political reform in the middle east. There is a particular role for the European Union here. The experience of political change in other parts of the world suggests that countries can be persuaded to undertake very significant political and economic reforms if this is part of a process that yields real benefits to the ruling elite and the wider society. The way in which the prospect of EU membership has been used to bring about far-reaching change in eastern and central Europe is a good example of this. The process of Turkey’s accession to the EU can be seen in a similar vein.
A critical question is whether such a process might be used more broadly to stimulate political reform across the middle east, through initiatives like the European Neighbourhood Policy (EN P). The ENP will provide participating middle-eastern states with a stake in EU institutions, in particular the single market, providing a powerful incentive for reform. It also allows for the EU to reward countries that make faster progress against agreed benchmarks for political reform.
There are no simple answers to the current problems besetting the middle east. But the lesson to be drawn from the Hamas result is emphatically not that the international community should give up on the cause of political reform in the region. Rather it should become more serious and sophisticated about helping to support it.

エジプトのムスリム同胞団

ウィリアムトーマソン

Is Islam a religion of violence? Is the widely applied stereotype that all Muslims are violently opposed to “infidel” Western cultures accurate? Today’s world is confronted with two opposing faces of Islam; one being a peaceful, adaptive, modernized Islam, and the other strictly fundamentalist and against all things un-Islamic or that may corrupt Islamic culture. Both specimens, though seemingly opposed, mingle and inter-relate, and are the roots of the confusion over modern Islam’s true identity. Islam’s vastness makes it difficult to analyze, but one can focus on a particular Islamic region and learn much about Islam as a whole. 確かに, one may do this with Egypt, particularly the relationship between the Fundamentalist society known as the Muslim Brotherhood and the Egyptian government and population. The two opposing faces of Islam are presented in Egypt in a manageable portion, offering a smaller model of the general multi-national struggle of today’s Islam. In an effort to exemplify the role of Islamic Fundamentalists, and their relationship with Islamic society as a whole in the current debate over what Islam is, this essay will offer a history of the Society of Muslim Brothers, a description of how the organization originated, functioned, and was organized, and a summary of the Brother’s activities and influences on Egyptian culture. そうです, by doing so, one may gain a deeper understanding of how Islamic Fundamentalists interpret Islam


エジプトのムスリム同胞団の政治的進化

スティーブンベネット

"アッラーは我々の目標です. 預言者は私たちのリーダーです. クルアーンは私たちの法律です. ジハードは我々の方法です. アッラーの道のために死ぬ私たちの最高の望みです。"

エジプトでは、その初期の頃は、ムスリム同胞団は、多くの論争を作成して以来、, いくつかの組織がイスラムの名の暴力を標榜すると主張しているとして. ディーアールによると、. のMamounのFandyに見る. Baker III Institute of Public Policy, "jihadism イスラームの家と戦争の家の世界の景色の活性化は、"文章から生まれたアイデアやムスリム同胞団の教えている (Livesy, 2005). この引数の主な証拠はBrotherhoodの注目に値するメンバーである, Sayeedクトゥブ, 人は、修正主義と物議を解釈の発展に入金されます ジハード のような同胞の分派組織によって犯された暴力のために提供宗教的正当化する ジハード団, アルTakfir府のアルヒジュラ, ハマス, アルカイダ.

しかしそれはまだ議論の余地がある位置です, ので、これらの暴力組織のイデオロギーの親であるにもかかわらず、, ムスリム同胞団自体は、常に暴力の公式の立場を維持している代わりに、草の根レベルでのイスラム市民や社会貢献活動を推進してきた. ムスリム同胞団は、人気の高い行動を通じて最も中東のすべての主要なグループの影響力としての地位を得て、その存在の最初の20年以内に. また、地域全体の他の国にエジプトから広がる、中東での西洋の植民地主義に対する成功した人気の解放運動の多くは、触媒の役目を果たした.

それは当初から創業原則のほとんどを保持していますが、, ムスリム同胞団はその政治的イデオロギーのいくつかの重要な面で劇的な変化をした. 旧テロ組織として多くの非難, としては、後半にムスリム同胞団の政治的に"適度な"中東の最新の研究で標識されている, "政治的に中道", エジプトの政治や政府の構造体への"和解派の" (就床して- Kotob, 1995, p. 321-322). サナ就床して- Kotob今日も存在し、現在のイスラム反政府勢力の"以上の'過激'またはこれらのグループの過激派は、大衆と政治システムに課されることである革命的な変化に固執することを告げて, 一方、...エジプトの新しいムスリム同胞団, ですが徐々に変化のためのコールは"政治システムの中から、イスラム大衆の入隊して実施される

ベールの別れ

shadi hamid

America’s post-September 11 project to promote democracy in the Middle East has proven a spectacular failure. 今日,Arab autocrats are as emboldened as ever. エジプト, ジョーダン, チュニジア, and others are backsliding on reform. Opposition forces are being crushed. Three of the most democratic polities in the region, レバノン, イラク, とパレスチナ,are being torn apart by violence and sectarian conflict.Not long ago, it seemed an entirely different outcome was in the offing. Asrecently as late 2005, observers were hailing the “Arab spring,” an “autumn forautocrats,” and other seasonal formulations. They had cause for such optimism.On January 31, 2005, the world stood in collective awe as Iraqis braved terroristthreats to cast their ballots for the first time. That February, Egyptian PresidentHosni Mubarak announced multi-candidate presidential elections, another first.And that same month, after former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri wasshadi hamid is director of research at the Project on Middle East Democracyand an associate of the Truman National Security Project.Parting the Veil Now is no time to give up supporting democracy in the Muslim world.But to do so, the United States must embrace Islamist moderates.shadi hamiddemocracyjournal.org 39killed, Lebanon erupted in grief and then anger as nearly one million Lebanesetook to the streets of their war-torn capital, demanding self-determination. Notlong afterward, 50,000 Bahrainis—one-eighth of the country’s population—ralliedfor constitutional reform. The opposition was finally coming alive.But when the Arab spring really did come, the American response provide dample evidence that while Arabs were ready for democracy, the United States most certainly was not. Looking back, the failure of the Bush Administration’s efforts should not have been so surprising. 1990年代初頭から, 米国. policymakershave had two dueling and ultimately incompatible objectives in the Middle East: promoting Arab democracy on one hand, and curbing the power and appealof Islamist groups on the other. In his second inaugural address, President George W. Bush declared that in supporting Arab democracy, our “vital interests and our deepest beliefs” were now one. The reality was more complicated.When Islamist groups throughout the region began making impressive gains at the ballot box, particularly in Egypt and in the Palestinian territories, the Bush Administration stumbled. With Israel’s withdrawal from Gaza high on the agendaand a deteriorating situation in Iraq, American priorities began to shift. Friendly dictators once again became an invaluable resource for an administration that found itself increasingly embattled both at home and abroad.The reason for this divergence in policy revolves around a critical question:What should the United States do when Islamists come to power through free elections? In a region where Islamist parties represent the only viable oppositionto secular dictatorships, this is the crux of the matter. In the MiddleEastern context, the question of democracy and the question of political Islamare inseparable. Without a well-defined policy of engagement toward politicalIslam, the United States will fall victim to the same pitfalls of the past. In many ways, it already has.

どのようにエジプトでの人権を促進する

人権は、まず

The United States’ relationship with Egypt is central toseveral policy challenges facing the new administration inthe Middle East. As the most populous Arab state, Egyptis a major regional power. Since signing a peace treatywith Israel in 1979, it has played a key role in negotiationsfor an Israeli-Palestinian and a broader Israeli-Arab peaceagreement. Egypt helped to mediate a tense ceasefirebetween Israel and Hamas that broke down with theoutbreak of conflict in the Gaza Strip at the end ofDecember 2008, and continues to serve as anintermediary between the warring parties in the Gazaconflict. Egypt is again at the center of renewed peacemaking efforts in the region launched by the Obamaadministration with the appointment of former SenatorGeorge Mitchell as Special Envoy in January 2009.In a part of the world where so many vital U.S. interestsare at stake, Egypt is a key partner for any U.S.administration. The Egyptian government can greatlyassist the United States in legitimizing and supporting thenew government in Iraq, 例えば, と, as the owner ofthe Suez Canal and as an oil producer, Egypt is vital tothe security of energy supplies from the region.Egypt is also a testing ground for U.S. human rightspromotion in the region, and was frequently the target ofexhortations to move forward with political reform anddemocratization during the Bush administration.Successive administrations have been encouraging theEgyptian government to reform for decades, but after the9/11 attacks, with the prominent involvement of Egyptianslike Mohamed Atta and Ayman al-Zawahiri, calls forreform took on greater centrality—and a new urgency—inU.S. policy. Human rights and democracy were no longerjust desirable; they became national security concernsand the subject of a new “Freedom Agenda.

民主化とイスラム政治:

横田貴之�

この記事の目的は、エジプトにおける民主化とイスラム政治の間のしばしば矛盾する相関関係を探求することです。, 新しいイスラム政党に焦点を当て, Wasatパーティー (Ḥizbal-Wasaṭ).理論的には, イスラムの政治組織が法的および民主的な枠組みの中で活動することができ、実際に活動するのであれば、民主化とイスラム政治は両立しません。. 一方、,これには、イスラム政治に対する政府による民主的な寛容が必要です。, 彼らが法的枠組みの中で行動し続ける限り. の中東, しかし、, イスラム政党はしばしば非民主的な議題を持っていると疑われています, 政府はしばしばこの疑惑を民主化を抑制する正当化として使用してきました. これは、エジプトのムスリム同胞団にも当てはまります。(Jam'īyaアルイフワーンアルMuslimīn) ホスニムバラク政権の下で. 同胞団はエジプトの主流のイスラム運動ですが, 一般営業、かなりの人気を博している,歴代の政府は、半世紀以上もの違法状態を変更したことがない. 同胞団のメンバーの何人かは、この膠着状態を打破するために、その合法的な政治機関としてワサト党を結成することを決定しました。ワサト党に関するいくつかの研究がありました。. Stacher [2002] 「エジプトのワサト党のプラットフォーム」を分析する [HizbアルアルMisri Wasat 1998] ワサト党の基本原則を次のように説明します: 民主主義, シャリーア (イスラム法), 女性の権利, とイスラム教徒とキリスト教の関係. ベイカー [2003] ワサト党を現代エジプトに登場した新しいイスラム主義グループの1つと見なす, それに応じて、その思想を分析し、. ウィッカム [2004]比較政治学の観点から、エジプトにおけるイスラム運動の緩和とワサット党結成の試みについて論じている。. ノートン [2005] 同胞団の政治活動に関連してワサト党のイデオロギーと活動を調査します. これらの初期の研究は主に1990年代から2000年代初頭のワサト党に関係しているため,エジプトの民主化運動が台頭するまでのワサト党のイデオロギーと活動を検証していきます。 2005. 私はWasat党の文書に基づいてそうするでしょう, 「新ワサト党のプラットフォーム」など [HizbアルアルジャディドWasat 2004]1), とそのメンバーとの私のインタビュー.